Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

to furrow

  • 1 sulcō

        sulcō āvī, —, āre    [sulcus], to furrow, turn up, plough: vomere humum, O.— To furrow, plough, cross, traverse, mark: (anguis) harenam Sulcat, O.: vada salsa carinā, V.
    * * *
    sulcare, sulcavi, sulcatus V
    furrow, plough; cleave

    Latin-English dictionary > sulcō

  • 2 sulcus

        sulcus ī, m    [cf. ὁλκόσ], a furrow: altius impressus: sulcum patefacere aratro, O.: sulcis committere semina, V.— A trench, ditch: optare locum tecto et concludere sulco, V.— A track, furrow, wake, trail: Infindunt sulcos (i. e. navibus) V.: longo limite sulcus (stellae) Dat lucem, V.
    * * *
    furrow; rut; trail of a meteor, track, wake; female external genitalia (rude)

    Latin-English dictionary > sulcus

  • 3 sulcus

    1.
    sulcus, a, um, adj., only ficus sulca, an unknown species of fig-tree, Col. 5, 10, 11.
    2.
    sulcus, i, m. [Gr. holkos, from helkô], a furrow made by the plough (cf.: lira, porca): sulci appellantur, quā aratrum ducitur, vel sationis faciendae causā vel urbis condendae, vel fossura rectis lateribus, ubi arbores serantur: quod vocabulum quidam ex Graeco fictum, quia illi dicant holkon, Fest. p. 302 Müll.: quā aratrum vomere lacunam striam facit, sulcus vocatur: quod est inter duos sulcos elata terra, dicitur [p. 1797] porca, Varr. R. R. 1, 29, 3:

    sulco vario ne ares,

    Cato, R. R. 61, 1:

    cum sulcus altius esset impressus,

    Cic. Div. 2, 23, 50:

    ducere... infodere sulcum,

    Col. 2, 2, 27; Juv. 7, 48:

    duci sarculo sulcum,

    Plin. 18, 33, 76, § 327:

    proscindere jugerum sulco,

    id. 18, 19, 49, § 178:

    sulco tenui arare,

    id. 18, 18, 47, § 170:

    sulcum patefacere aratro,

    Ov. M. 3, 104:

    sulcis committere semina,

    Verg. G. 1, 223:

    mandare hordea sulcis,

    id. E. 5, 36:

    telluri infindere sulcos,

    id. ib. 4, 33:

    semina longis Cerealia sulcis Obruere,

    Ov. M. 1, 123:

    herba Cerealibus obruta sulcis,

    id. Tr. 3, 12, 11.—
    II.
    Transf. (mostly poet. and in post-Aug. prose).
    A.
    A ploughing:

    hordeum altero sulco seminari debet,

    Col. 2, 9, 15:

    quarto,

    id. 2, 12, 8:

    quinto,

    Plin. 18, 20, 49, § 181:

    nono,

    Plin. Ep. 5, 6, 10.—
    B.
    Of things resembling a furrow.
    1.
    A long, narrow trench, a ditch, Cato, R. R. 33, 4; 43, 1; Col. 2, 8, 3; Plin. 19, 4, 20, § 60; Verg. G. 2, 24; 2, 289; id. A. 1, 425 et saep.—
    2.
    A rut, track, in gen.:

    cursu rotarum saucia clarescunt nubila sulco, Claud. Cons. Prob. et Olymp. 102.—Esp., of the furrow cut by a vessel: infindunt sulcos,

    Verg. A. 5, 142:

    delere sulcos,

    Stat. Th. 6, 415:

    canebant aequora sulco,

    Val. Fl. 3, 32.—Of a wrinkle of the skin, Mart. 3, 72, 4:

    genarum,

    Claud. in Eutr. 1, 110.—Of the trail of a meteor, Verg. A. 2, 697; Luc. 5, 562.—Of wounds:

    in pectore,

    Claud. Rapt. Prov. 3, 425.—Of the private parts of a woman, Lucr. 4, 1272; Verg. G. 3, 136; App. Anech. 16.

    Lewis & Short latin dictionary > sulcus

  • 4 per-arō

        per-arō āvī, ātus, āre,    to plough through, furrow: rugis anilibus ora, O.—To furrow (a waxed tablet with the style), write: talia perarans manus, O.: peraratae tabellae, O.

    Latin-English dictionary > per-arō

  • 5 peraro

    pĕr-ăro, āvi, ātum, 1, v. a.
    I.
    Lit., to plough through; to traverse the sea:

    pontum,

    Sen. Med. 650.—
    II.
    Transf.
    A.
    To furrow:

    rugis anilibus ora,

    Ov. M. 14, 96; Sid. Ep. 3, 13.—
    B.
    To furrow or scratch over, to injure:

    cerebrum crebra vibice peraratum,

    Sid. Ep. 3, 13.—
    C.
    To scratch letters with the style on a waxen tablet, to write:

    talia perarans manus,

    Ov. M. 9, 563:

    litteram,

    id. A. A. 1, 455; cf. id. Tr. 3, 7, 1:

    peraratae tabellae,

    id. Am. 1, 11, 7:

    perarare carmina auro,

    Stat. S. 4, 5, 24.

    Lewis & Short latin dictionary > peraro

  • 6 proscindo

    prō-scindo, scĭdi, scissum, 3, v. a., to tear open in front, to rend, split, cleave, cut up, cut in pieces ( poet. and in post-Aug. prose).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    ferro proscindere quercum,

    Luc. 3, 434:

    piscem,

    App. Mag. p. 300, 18 and 20:

    spumanti Rhodanus proscindens gurgite campos,

    Sil. 3, 449:

    vulnere pectus,

    Stat. Th. 10, 439:

    fulgure terram,

    Just. 44, 3, 6.—
    B.
    In partic., in agriculture, of the first ploughing, to break up the land: rursum terram cum primum arant, proscindere appellant; cum iterum, offringere dicunt, quod primā aratione glebae grandes solent excitari. Varr. R. R. 1, 29, 2; 1, 27, 2:

    terram transversis adversisque sulcis,

    Col. 3, 13, 4: priusquam ares, proscindito, Cato ap. Plin. 18, 19, 49, § 176: bubulcum autem per proscissum ingredi oportet, the trench, furrow, Col. 2, 2, 25; 3, 13, 4; 11, 2, 32.— Poet., in gen., for arare, to plough: rorulentas terras, Att. ap. Non. p. 395, 22 (Trag. Rel. v. 496 Rib.):

    validis terram proscinde juvencis,

    Verg. G. 2, 237:

    terram pressis aratris,

    Lucr. 5, 209:

    ferro campum,

    Ov. M. 7, 119.—
    2.
    Transf., to cut through, to cleave, furrow ( poet.): rostro ventosum aequor. Cat. 64, 12:

    remo stagna,

    Sil. 8, 603.—
    II.
    Trop., to cut up with words, to censure, satirize, revile, defame:

    aliquem,

    Ov. P. 4, 16, 47:

    equestrem ordinem,

    Suet. Calig. 30:

    aliquem foedissimo convicio,

    id. Aug. 13:

    carminibus proscissus,

    Plin. 36, 6, 7, § 48: aliquem famoso carmine, Suet. Vit. Luc.; Val. Max. 5, 3, 3; 8, 5, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > proscindo

  • 7 sulco

    sulco, āvi, ātum, 1, v. a. [sulcus], to furrow, cut furrows through, to plough (mostly poet. and in post-Aug. prose; not in Cic. or Cæs.).
    I.
    Lit., in agriculture:

    agros,

    Tib. 2, 3, 85:

    (rura) sulcata Camilli Vomere,

    Luc. 1, 168:

    vomere humum,

    Ov. Tr. 3, 10, 68:

    campos vomere,

    Sil. 9, 191. — Absol.:

    recto plenoque sulcare,

    Col. 2, 2, 25.—
    II.
    Transf.
    (α).
    Ingen., to furrow, plough; poet., to sail over, traverse, pass through, etc.:

    sulcant fossas, quo pluvia aqua delabatur,

    Varr. R. R. 1, 29, 2:

    (anguis) harenam Sulcat,

    Ov. M. 15, 726:

    iter caudā,

    Luc. 9, 721:

    longā sulcant vada salsa carinā,

    Verg. A. 5, 158:

    rate undas,

    Ov. P. 2, 10, 33; id. M. 4, 707:

    maria arbore,

    Plin. 12, 1, 2, § 5:

    regna volatu,

    Luc. 9, 668:

    sulcavitque cutem rugis,

    furrowed her skin with wrinkles, Ov. M. 3, 276:

    gressus,

    App. M. 5, p. 167, 22:

    sulcatis lateribus,

    i. e. by lashes, Amm. 14, 9, 5.—
    (β).
    To elaborate, to work out (cf. exaro), Ven. Fort. Vita Mart.

    Lewis & Short latin dictionary > sulco

  • 8 arō

        arō āvī, ātus, āre    [2 AR-], to plough, till: terram: in fundo, T.: piger optat arare caballus (i. e. rather than carry a rider), H. — Prov.: arare litus, to waste labor, O. — In gen., to cultivate: quae homines arant, navigant, etc., i. e. success in agriculture, etc., S.: quicquid arat Apulus, obtains by cultivation, H.: in Siciliā.—Of a ship, to plough: aequor, V.: aquas, O.—Of Alecto: frontem rugis, V.
    * * *
    arare, aravi, aratus V TRANS
    plow, till, cultivate; produce by plowing, grow; furrow, wrinkle

    Latin-English dictionary > arō

  • 9 ēlix

        ēlix icis, f    [ex + 1 LAC-], an artificial watercourse, ditch: prospexit ab elice perdix, O.
    * * *
    furrow in grainfield for draining off water (usu. pl.), trench, drain, ditch

    Latin-English dictionary > ēlix

  • 10 ex-arō

        ex-arō āvī, ātus, āre,    to plough out, dig up, dig out: sepulcra: puerum. — To raise, produce, obtain by tillage, harvest: tantum labore suo frumenti: decem medimna ex iugero. — Fig., to mark on tablets with the style, write, note, set down: prooemium. — To furrow, wrinkle: Cum rugis Frontem senectus exaret, H.

    Latin-English dictionary > ex-arō

  • 11 fossa

        fossa ae, f    [fossus], a dilch, trench, fosse: fodere fossam, L.: ut aditus fossā cingeretur: vallo atque fossā moenia circumdat, S.: vallo fossāque munire, Cs.: cingebant oppida fossae, O.: fossas inplere, V.: institutae fossae, Cs.: cruor in fossam confusus, H.— A river-bed, water-course: Rheni.— A gutter, water-way, V.— A furrow (to mark foundations): designat moenia fossā, V.
    * * *
    ditch, trench

    Latin-English dictionary > fossa

  • 12 premō

        premō essī, essus, ere    [PREM-], to press: ad pectora natos, V.: anguem humi, to tread on, V.: membra paterna rotis, i. e. drove her chariot over the body, O.: trabes Premunt columnas, press upon, H.: ubera plena, i. e. milk, O.: frena manu, grasp, O.: dente frena, champ, O.: grana ore suo, chew, O.: presso molari, with compressed teeth, Iu.: pressum lac, i. e. cheese, V.: quod surgente die mulsere, Nocte premunt, make into cheese, V.: litus, hug the shore, H.— To press out, express, obtain by pressing: pressa tuis balanus capillis, i. e. balsam, H.: oleum, express, H.— To press upon, lie on, rest on, be upon: humum, O.: toros, O.: hoc quod premis habeto, O.: pharetram cervice, O.— To cover, bury, suppress, hide: alqd terrā, H.: Omne lucrum tenebris premebat humus, O.: ossa male pressa, i. e. buried, O.: Conlectum sub naribus ignem, repressing (of a horse), V.— To cover, crown, adorn: ut premerer sacrā lauro, H.: Fronde crinem, V.— To press hard, bear upon, crowd, throng, pursue closely: Hac fugerent Grai, premeret Troiana iuventus, thronged, V.: Hinc Rutulus premit, V.: hostīs ex loco superiore, Cs.: naves cum adversarios premerent acrius, N.: Trīs famulos, i. e. kill., V.: ad retia cervom, chase, V.— To press down, burden, load, freight: Nescia quem premeret, on whose back she sat, O.: pressae carinae, loaded, V.— To press down, depress, cause to sink: sors, quae tollit eosdem, Et premit, O.: mundus ut ad Scythiam Consurgit, premitur, etc., is depressed, V.: dentīs in vite, O.: presso sub vomere, V.: cubito remanete presso, i. e. rest on your couches, H.— To mark, impress: littera articulo pressa tremente, written, O.: multā via pressa rotā, O.— To set out, plant: virgulta per agros, V.: pressae propaginis arcūs, layers, V.— To press down, make deep, impress: vestigio leviter presso: sulcum, draw a furrow, V.: cavernae in altitudinem pressae, Cu.— To press close, compress, close, shut: oculos, V.: fauces, O.: laqueo collum, strangle, H.: praecordia senis, stop the breath, Iu.: quibus illa premetur Per somnum digitis, choked, Iu. — To shorten, keep down, prune: falce vitem, H.: luxuriem falce, O.— To check, arrest: vestigia, V. — To visit frequently, frequent: forum.—Fig., to press, be pressing, burden, oppress, overwhelm, weigh down: necessitas eum premebat: aerumnae, quae me premunt, S.: pressus gravitate soporis, O.: aere alieno premi, Cs.: premi periculis.— To press, press upon, urge, drive, importune, pursue, press hard: cum a me premeretur: Criminibus premunt veris, urge, O.: a plerisque ad exeundum premi, to be importuned, N.: Numina nulla premunt, V.: (deus) Os rabidum fingit premendo, i. e. by his inspiration, V.— To follow up, press home, urge, dwell upon: argumentum etiam atque etiam: (vocem) pressit, i. e. laid to heart, V.— To cover, hide, conceal: dum nocte premuntur, V.: iam te premet nox, H.— To lower, pull down, humble, degrade, disparage, depreciate: premebat eum factio, kept him down, L.: hunc prensantem premebat nobilitas, opposed his candidacy, L.: arma Latini, V.: opuscula (opp. laudet ametque), H.— To compress, abridge, condense: haec Zeno sic premebat.— To check, arrest, repress, restrain: cursum ingeni tui, Brute, premit haec clades: vocem, to be silent, V. — To surpass, exceed, overshadow: Facta premant annos, O.: ne prisca vetustas Laude pudicitiae saecula nostra premat, O.— To keep down, rule: ventos imperio, V.: Mycenas servitio, V.
    * * *
    premere, pressi, pressus V
    press, press hard, pursue; oppress; overwhelm

    Latin-English dictionary > premō

  • 13 strix

        strix strigis, f, στρίγξ, a screech-owl (superstitiously regarded as a vampire or harpy): volucres... Est illis strigibus nomen, O.: strigis infames alae (used in incantations), O.
    * * *
    I
    furrow, channel, grove, flute
    II
    screech owl (bird of ill omen); vampire/evil spirit; (sucks children's blood)
    III

    Latin-English dictionary > strix

  • 14 aulax

    Latin-English dictionary > aulax

  • 15 aulix

    Latin-English dictionary > aulix

  • 16 circumaro

    circumarare, circumaravi, circumaratus V TRANS
    plow around, surround with a furrow

    Latin-English dictionary > circumaro

  • 17 desulco

    desulcare, desulcavi, desulcatus V TRANS
    plow up; furrow through (L+S)

    Latin-English dictionary > desulco

  • 18 peraro

    perarare, peraravi, peraratus V
    furrow; inscribe (scratch on a waxen tablet)

    Latin-English dictionary > peraro

  • 19 stria

    furrow, channel; T:flute of column

    Latin-English dictionary > stria

  • 20 striga

    I
    row/strip/swath; (of cut grain/hay); lengthwise furrow; side-avenue (in military camp); space between squadrons
    II
    evil spirit (supposed to howl at night); vampire; hag/witch (harms children); side-avenue (in military camp); space between squadrons

    Latin-English dictionary > striga

См. также в других словарях:

  • furrow — (n.) O.E. furh furrow, trench, from P.Gmc. *furkh (Cf. O.Fris. furch furrow; M.Du. vore, Du. voor; Ger. Furche furrow; O.N. for furrow, drainage ditch ), from PIE *perk (Cf. L. porca ridge between two furrows, O.I …   Etymology dictionary

  • Furrow — Fur row, v. t. [imp. & p. p. {Furrowed}; p. pr. & vb. n. {Furrowing}.] [From {Furrow}, n.; cf. AS. fyrian.] 1. To cut a furrow in; to make furrows in; to plow; as, to furrow the ground or sea. Shak. [1913 Webster] 2. To mark with channels or with …   The Collaborative International Dictionary of English

  • furrow — [fʉr′ō] n. [ME forwe < OE furh, akin to Ger furche (OHG furuh) < IE base * perk , to dig up, furrow > * porkos, L porca, furrow, porcus, pig (lit., digger)] 1. a narrow groove made in the ground by a plow 2. anything resembling this, as… …   English World dictionary

  • Furrow — Fur row, n. [OE. forow, forgh, furgh, AS. furh; akin to D. voor, OHG. furuh, G. furche, Dan. fure, Sw. f?ra, Icel. for drain, L. porca ridge between two furrows.] 1. A trench in the earth made by, or as by, a plow. [1913 Webster] 2. Any trench,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • furrow — ► NOUN 1) a long, narrow trench made in the ground by a plough. 2) a rut or groove. 3) a deep wrinkle on a person s face. ► VERB 1) make a furrow in. 2) mark or be marked with furrows. ORIGIN Old English …   English terms dictionary

  • furrow — index split Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • furrow — [n] ditch channel, corrugation, crease, crinkle, crow’s foot*, dike, fluting, fold, groove, gutter, hollow, line, plica, rabbet, ridge, rimple, rivel, ruck, rut, seam, trench, wrinkle; concept 513 …   New thesaurus

  • Furrow — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Furrow >N GRP: N 1 Sgm: N 1 furrow furrow groove rut sulcus scratch streak striae crack score incision slit Sgm: N 1 chamfer chamfer fluting …   English dictionary for students

  • furrow — [[t]fʌ̱roʊ, AM fɜ͟ːr [/t]] furrows, furrowing, furrowed 1) N COUNT A furrow is a long, thin line in the earth which a farmer makes in order to plant seeds or to allow water to flow along. 2) N COUNT A furrow is a deep, fairly wide line in the… …   English dictionary

  • furrow — I UK [ˈfʌrəʊ] / US [ˈfɜroʊ] noun [countable] Word forms furrow : singular furrow plural furrows 1) a line that a farmer digs in the soil with a plough where a crop will be planted 2) a) a deep line on the surface of something b) a deep line in… …   English dictionary

  • Furrow (disambiguation) — A furrow is a line cut in soil when ploughed in order to plant a crop.Furrow may also refer to:* Buford O. Furrow, Jr. (born 1961), American neo Nazi * The Furrow , an Irish Roman Catholic theological periodical …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»